Газета выходит с октября 1917 года Sunday 18 августа 2019

Поэтов Первой мировой издали в Петербурге

«Книга павших» — уникальная антология мировой поэзии, в которую вошли стихотворения поэтов-фронтовиков, погибших на полях сражений и скончавшихся от ран

Среди имен антологии — как всемирно известные классики Гийом Аполлинер и Георг Тракль, так и практически неизвестные в России авторы: Уилфред Оуэн, Исаак Розенберг, Чарльз Сорлей, Руперт Брук, Эдвард Томас, Петер Баум, Август Штрамм, Тадеуш Мичинский и многие другие. Антология представляет творчество 31 поэта 13 стран мира. Перевод их произведений осуществлен петербургским поэтом и переводчиком Евгением Лукиным. Большинство стихотворений переведено на русский язык впервые. 

«Многие молодые поэты пали на полях сражений в самом расцвете таланта. Но память о них запечатлена в анналах истории и бережно передается от поколения к поколению. Это — на Западе. У нас, в России, эта война долгое время оставалась в тени по понятным идеологическим причинам. «Великая и забытая» — так ее ныне именуют. События тех лет не нашли должного отражения и в нашей литературе. Что уж говорить о поэтических переводах, которые представили бы мировую военную поэзию» — так отзывался о значимости вышедшей антологии Александр Беззубцев-Кондаков, руководитель дирекции Военно-исторического общества РФ по Северо-Западу России. К сожалению этот молодой историк преждевременно скончался в уходящем году. Но он успел ознакомиться с трудом Евгения Лукина и отметить, что выход мемориальной антологии, приуроченный к столетию начала Первой мировой войны, не только дань памяти павшим поэтам: «Книга павших» восполняет существенный пробел в отечественной переводческой литературе.

↑ Наверх